|
Оригами № 2 (12) 1998
|
|
|||
|
Александр Еремеев |
|
|||
|
Многие отечественные оригамисты хорошо знают: чтобы постичь суть оригами в его первозданном значении, в той его форме, что зародилась в Японии много веков назад, мало овладеть техникой складывания фигурок. Необходимо
углубиться в философию Востока, попытаться
понять мировосприятие японцев, их ощущение
жизни. Тогда оригами предстанет не просто
забавой, а иллюстрацией глубоких философских идей. |
|
|
||
|
Предлагаем вашему вниманию небольшую выдержку из обширного сочинения организатора центра оригами в Курске Александра Юрьевича Еремеева.
Вариант складывания классического журавлика,
который Александр считает наиболее древним. «С древности отношение японцев к миру было определено религией Синто («путь богов»), обожествлявшей природу как в целом, так и в любом мельчайшем её проявлении. Издавна природа, её
образы, её законы служили для японцев мерилом прекрасного. Японец не
олицетворял природу, он жил её
настроениями, не внося в нее своих чувств. Пришедший в Японию буддизм
привил японцам склонность к размышлению и
созерцательности, усложнил их
мировоззрение, приучал ощущать свою причастность к природе. Подчиняться
природе учил и Даосизм, видевший в
каждом движении природы, в самом
ритме Вселенной проявление вечного Дао. Эта встреча Буддизма и Синтоизма, их взаимопроникновение были выражены включением Будды в сонм японских
вездесущих божеств. Синтоизм оставил в своих владениях
основные радостные события в жизни человека: рождение,
свадьба, день пахоты и жатвы, начало постройки
дома, а печальные события, связанные со смертью,
отошли во владение Буддизма. Многие синтоистские ритуалы стали ежегодными народными праздниками, в которых непременным элементом были фигурки из папируса, а потом и из бумаги. Бумажные фигурки стали использоваться также в буддийском культе бодисатвы Каннон. Философия Дзен рассматривала природу как высшее проявление истины, гармонии и красоты. Позднее, по мере её распространения была разработана целая система
обучения оригами как искусству. В основу этой системы было
положено созерцание природы. Природа
для японцев - неиссякаемый источник созерцания.
Они умели присматриваться к морозным
узорам, к рисунку ветвей на фоне осеннего неба и орнаменту, образованному бегущими волнами, черпая из них вдохновение для художественного творчества. Даже строгая геометрия форм, присущих
прикладному искусству, восходит у них к геометрии
кристаллов. Узорочье
природное и узорочье в человеческих искусствах
всегда были и близки и различны. Близки потому, что человек в равной степени может любоваться и тем и другим. Различны потому, что
выбрать нужное из гигантского разнообразия природных мотивов и закрепить- в дереве,
в металле, в бумаге - может только человек-художник. Мастера традиционных японских искусств утверждают, что в результате интуитивного постижения истины можно создать произведение искусства,
рассматривание (созерцание) которого, в свою очередь, тоже может явиться средством постижения истины. Внезапное
озарение, то есть осознание
мастером своего слияния с целостностью бытия, воплощалось в импровизации, в едином мгновении творческого акта. При этом убежденность в невозможности адекватного выражения себя в искусстве, влекущая за собой недосказанность и незавершенность произведения, породила
эстетическую категорию - Васи. «Искусство находится на тонкой грани между правдой (тем, что
есть) и вымыслом (тем, чего нет). Оно вымысел
и в то же время не совсем вымысел. Оно
правда, и в то же время не совсем правда. Лишь здесь, на этой тонкой грани, и рождается наслаждение искусством»,- писал в восьмом веке японский драматург Тикамацу. Название искусства Оригами в японском языке составляют два иероглифа. Один из них, иероглиф «ори» в японском языке означает «момент», а иероглиф «ками»
означает «бумага». Поэтому название этого
искусства может быть переведено как «Искусство момента мироздания,
появляющегося в бумаге». |
|
|||
|
|
||||
|
|
|
|||