|
Оригами № 4(24) 2000
|
|
||
|
Хокку Среди поэтических форм, рождённых японской культурой, широкой известностью за пределами Японии пользуются короткие трёхстишия - хокку, или хайку, как их называют иначе. Корни хокку следует искать в народной поэзии, хотя позже этой форме отдавали дань многие известные поэты Японии. Своей краткостью хокку немного напоминают российские частушки, однако на этом сходство и заканчивается. Если частушка, или рождённый в Англии лимерик, являются сгустком юмора, нередко солёного или озорного, то хокку в массе - лирическое сочинение, смысл которого состоит в попытке поймать момент быстротекущей жизни. «Остановись мгновенье, ты прекрасно!», - восклицал Фауст. XX век подарил миру замечательный способ фиксации неуловимого мгновения - фотографию, с помощью которой можно остановить неумолимое течение реки времени. В прошлые века подобную роль отчасти выполняла живопись, однако для создания даже небольшого полотна требовалось изрядное мастерство живописца и опять-таки всё тоже время. Японские хокку напоминают моментальную фотографию в поэзии. Они позволяют зафиксировать неуловимый момент, поймать биение жизни, выразить в словах мимолётное настроение, а краткость хокку подразумевает быстроту создания трёхстишия. Разумеется, придумывание хокку, которое претендует на шедевр, также требует определённого мастерства, которое приходит только с опытом. Среди фотографов есть мастера мирового класса, которые выставляют свои работы на престижных международных выставках, однако это не мешает миллионам любителей щёлкать затворами своих «мыльниц». В этом-то, с моей точки зрения, и состоит привлекательность хокку для современного человека: у каждого есть возможность попробовать свои силы в этом жанре поэзии, поскольку сочинение хокку не требует поиска рифм. Более важен поэтический настрой, желание видеть и выражать увиденное в словах. А это полезное упражнение для души! Хокку обладает жёсткой структурой: всего три строчки с определённым количеством слогов в каждой. Пять в первой, семь во второй и пять в третьей. Не будем, однако, тщательно считать эти слоги. Проще всего почерпнуть самые общие представления о «поэтическом устройстве» хокку, познакомившись с хорошо известными примерами этих кратких поэтических набросков в переводах на русский язык. Любой человек способен воспринять ритм хокку, который можно попытаться затем воспроизвести. Например: Ирис на берегу. А вот другой - до чего похож! - Отражение в воде. Басе Всё очень просто. Маленькая зарисовка, этакая поэтическая миниатюрка. Краткость формы подразумевает подключение фантазии читателя. Вы должны мысленно представить ирис у воды, небыстрые струи потока, солнечный день, блики света на воде, пляску стрекоз в воздухе, шелест их крыльев, дуновение тёплого ветра, колыхание кончиков травинок... Всего этого нет в самом стихе, и в то же время как бы есть, поскольку похожее на оригинал отражение ириса в воде пасмурным ветреным днём не увидишь. В этом смысле три строчки хокку напоминают как бы три точки в геометрии, через которые можно провести бесконечную плоскость. Так и краткое трёхстишие служит нередко проводником к целой картине, которую должен увидеть слушатель. Осенний ветер Мелкие камни бросает В колокол храма Бусон Возникающий при этом звук не описан, его надо себе представить, равно как и сам храм. Немаловажную роль при сочинении хокку играют образные сравнения. Порой хокку целиком и построено на таком сравнении: Роща на склоне горы. Как будто гора перехвачена Поясом для меча. Басе Пожалуй, в этой миниатюре нет ничего, кроме возникшего в голове поэта образа, который он зафиксировал в словах. Однако образ яркий, и более общая картина всё равно через него проступает. Говорят, хорошим упражнением для молодых поэтов является поиск новых эпитетов и сравнений для образов, которые стали классикой поэзии. С чем только не сравнивали луну! А вот классик хокку японский поэт XVII века Мацуо Басе (1644 - 1694) придумал своё сравнение, которого, кажется, не было в европейской поэзии: В небе такая луна, Словно дерево спилено под корень: Белеет свежий срез. Басе Чем неожиданнее, точнее и ярче отдельная деталь, тем прочнее на ней может быть построена целостная картина. Например, описание весеннего наводнения даётся с помощью указания на принесённую потоками воды в дом лягушку: Майские дожди! Заплыла лягушка В дом через порог. Сампу Сразу ясно, что это не просто сильный дождь, а уже целое стихийное бедствие, хотя ещё не враждебно-разрушительное. Дом-то ещё цел, его не смыло, коль скоро земноводное оказалось в комнате и её увидел поэт. Искусство хокку состоит не в вычурности сравнений, не в нагромождении пены эпитетов, а наоборот - в предельной простоте. Картину тёмных ветвей на фоне вечернего неба видели, наверное, все. Вот её поэтическое описание, ставшее в японской поэзии классикой: Осенняя луна Сосну рисует тушью На синих небесах Рансэцу Не правда ли, сказано просто и в то же время ярко и образно? Есть некая связь между хокку и лёгкостью пушкинского стиха. Как известно, наш классик поднимался в поэзии почти до бытового описания и непринуждённого разговора. Он мог позволить себе и подшутить над читателем. Помните, знаменитые строчки из «Евгения Онегина»: И вот уже трещат морозы И серебрятся вдоль полей... (Читатель ждет уж рифмы розы; На, вот возьми её скорей!) ТУТ, ПО-МОЕМУ, У ПУШКИНА НЕ ТАК, А ЧТО-ТО ВРОДЕ Так на ж её, возьми скорей! Сравните: О нет, готовых Я для тебя сравнений не найду, Трёхдневный месяц! Басе Само отсутствие сравнения становится материалом для стиха! Поэт не вымучивал из себя образ, который от яркости картинки почему-то не шёл на ум. Он просто честно записал свои чувства, сознавшись, что бессилен родить в данном случае яркую метафору. Честность перед собой, своими чувствами и перед окружающей природой является характерной чертой хокку. Порой, как и у Пушкина, темы стиха хокку содержат в себе чисто бытовые картинки: Первый снег под утро. Он едва-едва пригнул Листики нарцисса. Басе Вижу в лучах зари: Набок склонились фиалки... Это работа крота. Бонтё Согласитесь, последние три строки - почти выдержка из практического руководства для садоводов, из раздела «Вредители огорода и сада». Правда, первая строчка намекает на то, что поэт не копается в саду, а лишь любуется ранним утром красотой природы, которая на этот раз предстаёт перед ним картинкой кротовых разрушений. Ну что же, истинный художник и из такого банального сюжета может извлечь поэзию. В нескольких строчках хокку может быть выражена целая жизненная философия: За ночь вьюнок обвился Вокруг бадьи моего колодца... У соседа воды возьму! Тиё Сразу ясно, что на такой поступок способен только человек, глубоко влюблённый в природу, способный искренне ею любоваться и бережно относящийся к любому существу, будь то мотылёк или даже побег вьюнка. Видели всё на свете Мои глаза - и вернулись К вам, белые хризантемы. Иссё В этих строках описание целой жизни, смена ценностей и возврат из суетного мира людей к истинному источнику красоты, которая кроется в природе. Нередко через картинки, подсмотренные у природы, в хокку выражаются состояния человека, поскольку когда болит душа, иначе как образными сравнениями это чувство не описать. И осенью хочется жить Этой бабочке: пьёт торопливо С хризантемы росу. Басе О чём это? Может, не только о бабочке, дни которой сочтены, и которая не подозревает пока о своей скорой кончине с наступлением холодов? Не образ ли это так внезапно подкравшейся старости, которая делает ценным каждый глоток всё ещё длящейся жизни? Совсем легла на землю, Но неизбежно зацветёт Больная хризантема Басе А это хокку о человеческой стойкости в болезни и несчастии? Может, и так. Возможность и такой трактовки только обогащает эти лаконичные строчки. Останавливая зафиксированное в словах мгновение, хокку становятся как бы вневременными, почти вечными. Особенно это характерно для описаний природы и чувств человека, которые меняются мало. Старый пруд. Прыгнула в воду лягушка. Всплеск в тишине. Басе Когда это написано? Вчера, год назад, в прошлом веке или в прошлом тысячелетии? Сказать наверное невозможно. Хотелось бы надеяться, что и через тысячу лет на Земле сохранятся старые пруды с живущими в них лягушками. Тогда эти строчки Басе по-прежнему будут абсолютно точно фиксировать тишину, которая наступает вслед за водяным плеском. Умиротворяющую тишину природы, которой можно насладиться и в которой растворяются преходящие проблемы человеческой жизни. Сочиняя хокку, японские поэты не чурались чисто бытовых сценок, описывающих жизнь крестьян и ремесленников, полевые работы, не обходили они стороной и острые социальные противоречия, которых было предостаточно в средневековой Японии. Однако эти темы постепенно тускнеют под слоями времени и естественно отходят на второй план. Прелесть хокку как малой стихотворной формы состоит в том, что их можно смело начать сочинять самостоятельно. Для собственного удовольствия, для развития образного, поэтического восприятия жизни, для тренировки фантазии. Подобный опыт в состоянии только обогатить человека. Пришедшие на ум три строчки хокку можно записать на любом клочке бумаги или просто запомнить. Попробуйте! Ещё Лев Толстой, известный своими радикальными взглядами на искусство, утверждал, что созерцание творимого другими людьми искусства - занятие довольно бессмысленное, простая трата времени. Можно целый вечер смотреть на искусство жонглера, но сам от этого более ловким человеком не станешь. Гораздо важнее попробовать сделать что-то самому. Именно поэтому Толстому так понравилось оригами, поскольку это искусство передаётся из рук в руки. Сочинение хокку предоставляет каждому человеку вполне реальную возможность прикоснуться к поэзии. Вот, к примеру образец, который мы сочинили вместе с моей дочерью Дашей в начале лета: Одуванчики вдоль дороги. Как быстро побелели ваши
головы, А лето только началось. Попробуйте! Включайтесь. Присылайте ваши литературные опыты. Искренне ваш
Сергей Афонькин |
|
||
|
⇨: || |
|
||
|
|
|
||