|
Оригами № 1(16) 1999
|
|
|||
|
Гофрировки-8
Продолжаем тему гофрировок, которая, как видите, оказывается большой и интересной сферой творчества. Карта по-японски В нынче подзабытой пионерской
песенке о том, как юный Алёшка помог пограничникам поймать матёрого иностранного шпиона, есть такие слова: |
|
|||
|
Коричневая пуговка валялась на дороге, Никто не замечал её в коричневой пыли. А рядом по дороге прошли босые ноги Босые загорелые протопали, прошли Последним шёл Алёшка пропыленной дорожкой, Последним шёл Алешка и больше всех пылил. Случайно иль нарочно,
того не зная точно, На пуговку Алешка ногою наступил. «А пуговка не наша, —
сказали все ребята, — И буквы не по-русски написаны на ней». К начальнику заставы ребята побежали, К начальнику заставы скорей, скорей,
скорей! |
«Рассказывайте точно», — сказал начальник срочно И карту перед ними огромную
раскрыл: «И у какой деревни и на какой дорожке, На пуговку Алёшка ногою наступил?» Четыре дня искали бойцы по всем дорогам, Четыре дня искали, забыв еду и сон. На пятый повстречали чужого незнакомца И сразу оглядели его со всех сторон. А пуговки-то нету у правого кармана, И сшиты не по-русски широкие штаны. А в глубине кармана патроны от нагана И карта укреплений советской стороны! |
|
||
|
В этой немудрёной, но по-своему славной песенке, напоминающей о целой эпохе отечественной истории, нас заинтересовала строчка «И карту перед ними огромную раскрыл». Действительно, как умудрился майор-пограничник быстро раскрыть перед местными бдительными ребятами большую карту приграничного района? Другими словами, как она была сложена? Наши пограничники неохотно выдают подобные тайны, даже давно минувших лет! А вот японские милитаристы
оказались более покладистыми и поведали нам свои секреты складывания карт. Оказывается, и тут ими применяется принцип
гофрировок. Смотрите, как это делается… |
|
|||
|
|
||||
|
|
|
|||