Выступления  на VI Всеукраинской выставки-семинаре

по оригами и бумагопластике «Город оригами» (Полтава-2010)

 

«Подсказки от Макаренко»

 

Дмитрий Гончар,

г. Москва

 

 

 

Каждый сколько-нибудь известный нам город или место, куда мы попадаем, связывается у нас с наиболее известными событиями, делами и лицами, с ними связанными. Для меня Полтава, прежде всего, это подвижническая деятельность А.С. Макаренко, его трудовых воспитательных общин, из цензурных соображений с 30-х годов именуемых коммунами (что по латыни тоже самое), разработка и применение «труда-заботы», а не «труда-работы» в первую очередь для воспитания, во вторую – для обучения и только в последнюю – для заработка пропитания и более достойной жизни общины в целом и каждого её участника – в отдельности.

Но Макаренко, по глубокому убеждению многих ведущих российских педагогов, это не только и даже не столько прошлое нашей школы, сколько её светлое будущее. Разнообразнейший и зачастую удивительный пример успешного действия мысли и подходов Макаренко мог бы, по-моему, заметно помочь и в решении многих задач, перед лицом которых ныне оказались оригамисты Украины.

Среди них – научное осмысление и обоснование предпочтительности трудового (деятельностного) познания и воспитания, на чём испокон веку стоит народная педагогика во всех странах мира и о чём ещё Я.А.Коменский в своей «Великой дидактике» писал: «Добродетель взращивается посредством дел, а не посредством болтовни» (гл. 23). Сам Антон Семёнович предложил замечательное, дающее много пищи для размышлений подразделение (как основу научного подхода) с точки зрения познавательной ценности детских игрушек (готовые, полуготовые, игрушки из природного и рукотворного сырья, включая бумагу)...

Моё сообщение, по краткости, будет относиться только к вопросу чрезмерной сложности закрепления авторского права на свои новые изобретения–оригами, с которой уже встретились многие оригамисты Украины. Важность этого вопроса понятна. Стать изобретателем в оригами, несмотря на многие тысячи уже изобретённых поделок, по-прежнему удаётся многим. Более того, изобрести именно интересную, полезную и нужную поделку. А вот делиться радостью этих изобретений с друзьями, знакомыми и учениками, выкладывать их во всемирную сеть без предварительного закрепления авторских прав при нынешних нравах оказывается огорчительно.

Украина, если считать по численности (около 50 млн. чел.) и уровню научной и производственной культуры населения, страна отнюдь не маленькая, почти на уровне Англии и Франции. Однако большинство украинских педагогов и мастеров оригами испытывают явные трудности в возможности, к примеру, издать статью с описанием своего нового изобретения оригами.

И здесь кроме крайне скромного уровня жизни большей части населения есть и причины, связанные с умонастроением и просто осведомлённостью об имеющихся возможностях, т.е. подвластные воле наших личных решений.

Одно из таких умонастроений – всё ещё сохраняющиеся кое у кого надежды на то, что «Запад нам поможет». Ещё более определённо – о «близком принятии Украины в Объединённую Европу» и всех благах, с этим связанных, которые свалятся на благословенную Украину, как манна небесная.

Пояснения знатоков из самой Европы по этому вопросу удивительно просты: перед Украиной в очереди в состав «Объединённой Европы» уже долго-долго стоит Турция, давно ставшая, кстати, членом НАТО, разместившая базы верховодящих в НАТО американских военных на своих землях, ставшая общеевропейским курортом и т.п. Но в самой Турции уже около 70 млн. человек (больше в Объединённой Европе – только Германия) и различия в обычаях и привычках подавляющей части этих миллионов с европейскими столь велики, что Европа определённо не хочет испытывать себя на прочность, открыв последние границы перед новыми миллионами турок. Но если принять в Европу Украину, Турции отказать уже будет совсем невозможно.

К тому же Украина всё ещё слишком большая и самостоятельная страна, чтобы Европа могла достаточно быстро и полно «переварить» её целиком. Как «цивилизованные» европейцы считают возможным решать этот вопрос, не столь давно было показано на примере Югославии, которую сначала поделили на 6 частей, а слишком строптивые части ещё и побомбили для большей сговорчивости.

Но ведь, скажет кто-то, есть пример столь похожей на Украину Польши! Похожий, да не совсем. Одна только цифра: за девяностые годы совокупные вложения Запада в польские заводы, порты, месторождения, дороги и прочее хозяйство в шесть(!) раз превысило подобные вложения в хозяйство России. А с Украиной и вовсе сравнивать неудобно, что видно хотя бы по положению с обеспечением украинской доли чемпионата мира по футболу 2012 г. Да и после таких вложений (произведённых отнюдь не в годы мирового финансового кризиса) в Европе до сих пор не затихают недовольные голоса не только по поводу вновь прибывших в неё поляков, венгров, чехов, прибалтов, но даже восточных немцев… Короче говоря, на Западе давно решили, кто на самом деле будет допущен в Объединённую Европу, а кого будут по разным соображениям только «кормить обещаниями» по этому поводу, чтобы, как говориться, «разделять и властвовать».

Но под эти обещания по настоящему сокращаются, а то и вовсе прекращаются издания украинских книг и журналов на русском языке, т.е. украинские авторы вытесняются с русскоязычного (не только российского) читательского рынка, многие украинские издания в этих условиях становятся невыгодными, а в самой Европе и США в тоже время не очень-то ждут украинских авторов. Да и кто для них граждане Украины – представители ещё одной безнадёжно отставшей от них страны? Ответ опять в цифрах – на редкие случаи издания на Западе самых одарённых и подготовленных украинских авторов ежегодный завоз  на потеху «цивилизованному» западу десятков тысяч молодых рабынь из стран бывшего СССР. Просто и понятно.

А вот по отношению к России многие украинские мастера вполне обоснованно могут выступать совсем в ином качестве. Украина для России – привычное направление поступления и освоения новых знаний и подходов, здесь раньше, чем в России появился и первый книгопечатный станок, и первая типография, и первая академия, были разработаны основные, причём в своё время лучшие в мире советские ЭВМ, приёмы сварки и резки и т.д.

Поэтому считаю полезным рассмотреть те российские возможности по закреплению своих авторских прав, которые вполне доступны для оригамистов из Украины, но почему-то на деле почти не используются ими.

К сожалению, ушёл в прошлое журнал «Оригами», в последний год существования которого успели напечататься целый ряд авторов новых оригами из Украины, включая школьников. До этого, к сожалению, все 90-е годы (т.е. первые 5 лет из 6, отпущенных журналу) подписка на него из Украины, как и на другие российские издания, была запрещена, что сыграло свою роль в завершении деятельности журнала.

Однако некоторые начинания, возникшие при участии издателей и редколлегии журнала «Оригами», в том числе проведение Всероссийской конференции «Оригами и педагогика» в СПб. с 1996 по 2002 г., оказали определённое влияние на запуск ещё более основательной и устойчивой сибирской конференции «Оригами в учебном процессе» при содействии Омского центра оригами, Гимназии № 139 г. Омска, Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского, администраций города и области. С первого же года своего проведения в университетской типографии обнародуются тезисы и схемы работы участников этой конференции, в том числе заочных, которая ныне объединила оригамистов не только со всех уголков России, от Улан-Удэ на востоке до Мурманска и СПб. на западе, но и из Казахстана, Молдавии, Франции и Тайваня. Если говорить о количественных показателях, то проведённый в 2009 г. I Сибирский фестиваль «Волшебный мир оригами России» собрал уже более 400 участников выставки оригами, театра мод и иных различных состязаний по оригами. Объём выставки и иных имеющихся многочасовых фото-видео отчётов по конференции 2008 г. и фестивалю 2009 г. столь велик, что занимает большую часть каждого DVD и его уже сложно просмотреть за один присест. Вот кого, к сожалению, там не видно, даже заочно, так это представителей Украины.

К сожалению, поскольку даже при таком накале творческой деятельности российские оригамисты уже не успевают за потребностями многочисленных издателей, что имеет своим следствием выход большого числа повторяющих друг друга, а то и просто низкокачественных изданий. С другой стороны, участие в Сибирской конференции нередко служит доброй приметой. Российские издатели всё более внимательно приглядываются к участникам конференции в поиске новых авторов. К примеру, не прошло и полугода после первого участия в сибирской конференции талантливых оригамистов из СПб. Виктории и Владимира Серовых, как им предложили издать свою книгу по оригами в издательстве Кристалл.

Так что, не сбрасывая, конечно, со счетов возможности участия в западных мероприятиях по оригами, тем более для тех, кто уже хорошо освоил графические редакторы для рисования схем, более-менее может перевести свои пояснения на английский, французский, испанский, немецкий, итальянский языки, предлагаю подумать о целесообразности и доступности такого участия в трудах той же Сибирской конференции, например, поначалу, заочного.

Надо сказать, что в подобном положении (затруднительности обнародования своих новшеств) в своё время оказался и А.С.Макаренко. Более того, как не многие знают, Макаренко был отнюдь не первым и до выхода в свет «Педагогической поэмы» даже не самым известным представителем трудового воспитания и обучения. К примеру, в середине 20-х годов в подмосковном Болшево «гремела» колония (от англ. colony – поселение), основанная и возглавляемая чекистом Погребинским. В пору своего расцвета она насчитывала до 5 тыс. сотрудников, из которых около 3,5 тыс. составляли перевоспитываемые учащиеся, а остальные – вольнонаёмные. Трудились они на трёх собственных заводах.

Для сравнения – у Макаренко численность колонистов не превышала 380 чел., а единственный завод, хотя и более современный, был построен под кредит буквально «на честном слове».

Лучшие в материальном смысле начальные условия Погребинского, очевидно, обеспечивались близким знакомством последнего с руководителем ГПУ того времени Генрихом Ягодой, именем коего была названа и сама колония. Пока Ягода был при власти, и у колонистов всё шло хорошо. К примеру, вторым пунктом после Большого театра в программе ознакомительных посещений иностранных делегаций почти всегда стояла Болшевская колония. О ней писали статьи и книги, выпустили известный фильм «Путёвка в жизнь», получивший признание и за рубежом. Но уже через день после 3 марта 1937 г. (ареста Ягоды), начался стремительный закат колонии его имени, около 400 сотрудников и учащихся которой в итоге были расстреляны, а остальные – заключены под стражу или просто разогнаны. Из библиотек были изъяты все книги о Болшевской колонии, а из ставшего уже слишком известным фильма «Путёвка в жизнь» старательно вычистили всякие упоминания о ней.

По разным причинам почти не оставили после себя письменных упоминаний и около двух десятков других сторонников трудового (деятельностного) воспитания и обучения, возглавлявших подобные трудовые воспитательные общины в других местах страны. Основная причина, очевидно, то, что подобные общины обладали неотъемлемым, на деле, а не на словах, полнокровным демократизмом, воспитывали слишком самостоятельных и ответственных людей, что в известной мере начало противоречить выстраиваемой И.Джугавшили (он же Сталин, Коба и др.) властной вертикали на основе безропотного подчинения любым, незаконным даже по советским меркам, действиям властей.

К сожалению, местные чиновники были мало заинтересованы в широком обнародовании достижений А.С.Макаренко и только многолетние усилия М.Горького и его помощников позволили издать «Педагогическую поэму», а затем и другие произведения Макаренко. Показательно, что при этом исходный текст пришлось урезать (во многом по цензурным соображениям) на треть, а сама книга вышла в издательстве «Литиздат» именно как художественное, а вовсе не как педагогическое произведение. Ни «Просвещение», ни «Педагогика» книгу Макаренко печатать в те годы не согласились.

Считаю, что этот исторический пример плодотворного сотрудничества граждан России и Украины может служить нам подсказкой и при взаимовыгодном решении многих насущных вопросов, стоящих сегодня перед педагогами, мастерами и издателями оригами в России и на Украине.

Остаётся добавить, что издание на электронных носителях (CD, DVD) подборок по оригами обеспечивает возможности сопряжения с пользователем на нескольких языках, к примеру, на украинском, русском, основных европейских и т.п. И это всё, в отличие от бумажных носителей, почти без удорожания стоимости самого изделия! Сколько высокооплачиваемых и квалифицированных мест по обеспечению достойнейшей работы в области просвещения могло бы открыться при этом на Украине! Чего только и остаётся пожелать.

 

 

 

 

К программе VI Всеукраинской выставки семинара по оригами

 

 

 



Hosted by uCoz